lenka_iz_hij (
lenka_iz_hij) wrote2014-12-15 11:30 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
(no subject)
Продолжается недобрая традиция: собираюсь зайти в ЖЖ записать что-нибудь милое, и тут же компьютер рассказывает что-то плохое. Например, про Михаила Успенского.
Помню, как мне в первый раз попала его книга. Была в "Стожарах" (кто-нибудь из московских фэнов еще помнит, что это?), кажется, на встрече с Генри Лайоном Олди. Раз уж доехала, надо книжку купить. Взяла какую-то, открыла...
Для водяного Мутилы всякая весна начиналась одинаково. Когда лед у берегов становился все тоньше, а озеро Гремучий Вир прибывало от многочисленных ручьев, ему снился один и тот же сон: будто бы на берегу стоит на коленях древний старик и зовет хриплым, рыдающим голосом:
– Ихтиандр! Ихтиандр! Сын мой!
Кто такой Ихтиандр, Мутило знать не знал, но крики эти спросонья полагал относящимися к себе. Он вскакивал с лежанки, отбрасывал одеяло, сшитое из драгоценного, по причине редкости, рыбьего меха, выскакивал из подводного своего жилища и устремлялся вверх, к солнцу и небу. При этом он изо всех сил врезался в недотаявший лед и, если бы не тугие рожки, непременно расколотил бы себе голову. Грязно человекаясь (это ведь только люди чертыхаются, а черти, наоборот, человекаются), он осматривал окрестности своих владений, никакого старика не находил, обиженно взвизгивал и нырял к себе на дно, где со злости пинками пробуждал своих немногочисленных слуг – русалку да утопленника.
Но на этот раз водяной черт решил схитрить: пусть проклятый мнимый старик хоть заорется про своего Ихтиандра – Мутило и пальцем не пошевелит, покуда зеркало озера не освободится ото льда.
– Ихтиандр! Ихтиандр! Где ты там, в печенку, в жабры, в рыбий пузырь тебя! Дороги просохли, а ты все дрыхнешь! Гостя встречай!
– Продается пихало дубовое, совсем новое, к труду и обороне готовое! Пихал бы сам, да уступаю вам!
– Зубы береги, пройти мимо не моги! Есть «Орбит» без сахара – сама жевала да ахала!
– Твой «Орбит» все зубы сгорбит! Жуйте «Джуси Фрут» – от него мухи мрут, а сам кариес на елку залез!
– Панасоник жареный! Визжал-визжал, а от жаровни не убежал!
– Зюзюка, зюзюка с крылышками!
Жихарь вертел в руках непонятные красивые сверточки да коробочки и ворчал:
– На ярмарки уже затем ходить надобно, чтобы понять – как много на свете вещей, без которых человек вполне может обойтись!
И говорили про безумца: «Он неадекватен», и величали главаря разбойничьей шайки «полевым командиром», а саму шайку – «вооруженным формированием», ведьмы стали «народными целительницами», людоеды – «лицами, практикующими каннибализм». Чернолицого арапа отныне называли «афробританцем», и даже самый обычный дурак стал теперь «представителем интеллектуального большинства».
Купила, конечно. Любила ее больше остальных книг трилогии, и до сих пор говорю "тот самый, который, которее не бывает", не каждый раз вспоминая, откуда это. Книга называлась "Кого за смертью посылать".
Все менее смешной с возрастом кажется шутка про "умирать не страшно, там столько хороших людей".
Помню, как мне в первый раз попала его книга. Была в "Стожарах" (кто-нибудь из московских фэнов еще помнит, что это?), кажется, на встрече с Генри Лайоном Олди. Раз уж доехала, надо книжку купить. Взяла какую-то, открыла...
Для водяного Мутилы всякая весна начиналась одинаково. Когда лед у берегов становился все тоньше, а озеро Гремучий Вир прибывало от многочисленных ручьев, ему снился один и тот же сон: будто бы на берегу стоит на коленях древний старик и зовет хриплым, рыдающим голосом:
– Ихтиандр! Ихтиандр! Сын мой!
Кто такой Ихтиандр, Мутило знать не знал, но крики эти спросонья полагал относящимися к себе. Он вскакивал с лежанки, отбрасывал одеяло, сшитое из драгоценного, по причине редкости, рыбьего меха, выскакивал из подводного своего жилища и устремлялся вверх, к солнцу и небу. При этом он изо всех сил врезался в недотаявший лед и, если бы не тугие рожки, непременно расколотил бы себе голову. Грязно человекаясь (это ведь только люди чертыхаются, а черти, наоборот, человекаются), он осматривал окрестности своих владений, никакого старика не находил, обиженно взвизгивал и нырял к себе на дно, где со злости пинками пробуждал своих немногочисленных слуг – русалку да утопленника.
Но на этот раз водяной черт решил схитрить: пусть проклятый мнимый старик хоть заорется про своего Ихтиандра – Мутило и пальцем не пошевелит, покуда зеркало озера не освободится ото льда.
– Ихтиандр! Ихтиандр! Где ты там, в печенку, в жабры, в рыбий пузырь тебя! Дороги просохли, а ты все дрыхнешь! Гостя встречай!
– Продается пихало дубовое, совсем новое, к труду и обороне готовое! Пихал бы сам, да уступаю вам!
– Зубы береги, пройти мимо не моги! Есть «Орбит» без сахара – сама жевала да ахала!
– Твой «Орбит» все зубы сгорбит! Жуйте «Джуси Фрут» – от него мухи мрут, а сам кариес на елку залез!
– Панасоник жареный! Визжал-визжал, а от жаровни не убежал!
– Зюзюка, зюзюка с крылышками!
Жихарь вертел в руках непонятные красивые сверточки да коробочки и ворчал:
– На ярмарки уже затем ходить надобно, чтобы понять – как много на свете вещей, без которых человек вполне может обойтись!
И говорили про безумца: «Он неадекватен», и величали главаря разбойничьей шайки «полевым командиром», а саму шайку – «вооруженным формированием», ведьмы стали «народными целительницами», людоеды – «лицами, практикующими каннибализм». Чернолицого арапа отныне называли «афробританцем», и даже самый обычный дурак стал теперь «представителем интеллектуального большинства».
Купила, конечно. Любила ее больше остальных книг трилогии, и до сих пор говорю "тот самый, который, которее не бывает", не каждый раз вспоминая, откуда это. Книга называлась "Кого за смертью посылать".
Все менее смешной с возрастом кажется шутка про "умирать не страшно, там столько хороших людей".
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
мы его вчера помянули в женской компании. Так вот получилось. Вместе с другими хорошими людьми - бабушками, дедушками, дядьями...
поминали тоже как-то по-жихарски: выпили баллантайну, закусиил соленым огурцом.
он у меня в книжке читательной есть, перечитаю вот. тоже как бы помяну.
(no subject)
no subject
no subject
Многие друзья, которым я пытался подсунуть трилогию, с удовольствием проглатывали первую книгу, а от остальных отказывались: "что-то страшновато становится". Это - явный признак хорошей литературы, которая, как у нас водится, больше, чем литература.
Светлая память.
no subject
no subject
no subject