Девушка, а девушка!
May. 22nd, 2008 09:43 pmПомните мой октябрьский пост про исчезнувшие из русского языка обращения?
http://lenka-iz-hij.livejournal.com/50196.html
Сейчас в Инопрессе статья из "Бунте":
"Перестав быть товарищами, мы так и не стали господами", – сожалеет московский профессор-лингвист Максим Кронгауз. Как лазейка из безвыходной ситуации широкое распространение получили обращения без обращения – "не могли бы вы" или "будьте добры". Это слишком интимно, скажете вы? Не судите строго. Ведь перед нами, немцами, стоит та же проблема, что и перед русскими, – причем без всякой революции. Мы тоже не можем предложить ничего похожего на "мадам", "месье" или "сеньор" – обращений, бытующих у наших средиземноморских соседей. После того как жертвой политкорректности пало слово "фройляйн", у нас ситуация едва ли не хуже, чем у русских.
http://www.inopressa.ru/bunte/2008/05/22/13:53:02/tovarizch
Про "фройляйн" правда. Мою родственницу, работающую в Германии, молодую и стопроцентно незамужнюю, коллеги зовут "фрау". Так что про "едва ли не хуже" - все-таки неправда, "госпожа" у них в языке. (Апд: дошло, у них исчезло обращение к незнакомке на улице, но сохранилось официальное "фрау плюс фамилия".) У нас противоположная фигня - "девушка" чуть ли не самое политкорректное из всего, что осталось.
...То ли правда устроить флешмоб по внедрению в современный русский "мастера" и "мистресс", в смысле "хозяина" и "хозяйки", как умные люди предлагают?..
http://lenka-iz-hij.livejournal.com/50196.html
Сейчас в Инопрессе статья из "Бунте":
"Перестав быть товарищами, мы так и не стали господами", – сожалеет московский профессор-лингвист Максим Кронгауз. Как лазейка из безвыходной ситуации широкое распространение получили обращения без обращения – "не могли бы вы" или "будьте добры". Это слишком интимно, скажете вы? Не судите строго. Ведь перед нами, немцами, стоит та же проблема, что и перед русскими, – причем без всякой революции. Мы тоже не можем предложить ничего похожего на "мадам", "месье" или "сеньор" – обращений, бытующих у наших средиземноморских соседей. После того как жертвой политкорректности пало слово "фройляйн", у нас ситуация едва ли не хуже, чем у русских.
http://www.inopressa.ru/bunte/2008/05/22/13:53:02/tovarizch
Про "фройляйн" правда. Мою родственницу, работающую в Германии, молодую и стопроцентно незамужнюю, коллеги зовут "фрау". Так что про "едва ли не хуже" - все-таки неправда, "госпожа" у них в языке. (Апд: дошло, у них исчезло обращение к незнакомке на улице, но сохранилось официальное "фрау плюс фамилия".) У нас противоположная фигня - "девушка" чуть ли не самое политкорректное из всего, что осталось.
...То ли правда устроить флешмоб по внедрению в современный русский "мастера" и "мистресс", в смысле "хозяина" и "хозяйки", как умные люди предлагают?..