Профессиональные словари переводят "спрут", как octopus и только. Соответственно, обратно octopus переводят как "осьминог, спрут", а для squid дают только "кальмар".
Стругацкие все-таки не биологи. Мне попадалась не так давно книжка как раз о головоногих, популярная, переводная, названия так на вскидку не скажу, но могу поискать, если сильно надо, там спрутами именовали именно осьминогов, а не кальмаров.
no subject
no subject
Соответственно, обратно octopus переводят как "осьминог, спрут", а для squid дают только "кальмар".
Ну и просто так
http://slovari.yandex.ru/dict/brokminor/article/37/37499.html?text=%D1%81%D0%BF%D1%80%D1%83%D1%82&stpar3=1.1
no subject
http://slovari.yandex.ru/dict/bse/article/00073/96600.htm?text=%D1%81%D0%BF%D1%80%D1%83%D1%82&stpar3=1.3
но с оговоркой "иногда".
Типа, как Путина называют президентом.
no subject
no subject
no subject
no subject
А Брокгауз и Евфрон и БСЭ менее авторитетны, чем Стругацкие?
no subject
no subject
no subject
Чудовища морских глубин