Профессиональные словари переводят "спрут", как octopus и только. Соответственно, обратно octopus переводят как "осьминог, спрут", а для squid дают только "кальмар".
Стругацкие все-таки не биологи. Мне попадалась не так давно книжка как раз о головоногих, популярная, переводная, названия так на вскидку не скажу, но могу поискать, если сильно надо, там спрутами именовали именно осьминогов, а не кальмаров.
В обиходе так называют и тех, и других, да и в популярной литературе небиологического толка встречал и то, и другое. Если же текст биологический, я бы слово "спрут" вообще не пользовал :)
no subject
Date: 2010-06-10 05:59 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-10 06:06 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-10 06:08 pm (UTC)Соответственно, обратно octopus переводят как "осьминог, спрут", а для squid дают только "кальмар".
Ну и просто так
http://slovari.yandex.ru/dict/brokminor/article/37/37499.html?text=%D1%81%D0%BF%D1%80%D1%83%D1%82&stpar3=1.1
no subject
Date: 2010-06-10 06:10 pm (UTC)http://slovari.yandex.ru/dict/bse/article/00073/96600.htm?text=%D1%81%D0%BF%D1%80%D1%83%D1%82&stpar3=1.3
но с оговоркой "иногда".
Типа, как Путина называют президентом.
no subject
Date: 2010-06-10 06:12 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-10 06:15 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-10 06:18 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-10 06:19 pm (UTC)А Брокгауз и Евфрон и БСЭ менее авторитетны, чем Стругацкие?
no subject
Date: 2010-06-10 06:26 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-10 06:46 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-10 06:29 pm (UTC)Чудовища морских глубин
no subject
Date: 2010-06-10 06:15 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-10 06:46 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-11 12:09 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-10 06:42 pm (UTC)(с) Какой-то из переводов "Алисы"
:-)
no subject
Date: 2010-06-10 06:49 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-10 07:10 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-10 07:12 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-11 11:21 am (UTC)